Място за Вашата реклама!

 

Да забелязваш неочакваното

Публикувана на: 12.06.2016
1 снимка

"Безсънна нощ / роса върху бурените" - това е финалното едноредо хайку , дало и заглавието на поетичната книга на Людмила Балабанова "Роса върху бурените", издадена от Small Stations Press. Ако мога да определя с една дума вечерта на представянето на тази книга в "Перото", то думата е елегантна.

Елегантната корица прегръща 39-те внимателно избрани  хайку във вариантите им на български и английски език и 9 илюстрации, които могат да се гледат като своеобразен друг поетичен език, както и кратък, писан от майстор на лапидарното слово, предговор с поетичното заглавие "Неочаквана светлина".

Людмила Балабанова е повече от позната за изкушените от хайку поезията читатели и творци. Тя е председател на Хайку клуб София. Компютърен инженер и доктор по литература. Публикувала е 7 поетически книги (2 от тях хайку сбирки) и книга с теоретично изследване върху хайку поезията ("Хайку: Водно конче под шапката. Силата на неизговореното", 2014). Съставител и редактор е на българската хайку антология "Огледала" (101 български хайку, избрани и редактирани от Людмила Балабанова, 2005, български, английски и френски). Нейни хайку са публикувани в списанията Chrysanthemum, Frogpond, Haiku Novine, Mahoroba, Modern Haiku, Simply Haiku, Whirligig, както и включени в престижни антологии в Белгия, Германия, Полша, Румъния, САЩ, Словения, Франция, Холандия, Швеция и Япония. По-важните й награди са: от конкурса за 360-годишнината на Башо, Япония, 2004; първа награда за англоезично хайку от Международния хайку фестивал в Констанца, Румъния, 2013.

Макар че от предишната й хайку сбирка са минали 9 години, Людмила Балабанова внимателно подбира и дори написва специално за "Роса върху бурените" хайку, с които да разкаже на читателите си достатъчно, за да ни направи съпричастни и съавтори на недоизказаното, което винаги е по-важната част от поезията. Всяко хайку в книгата има собствена история и собствен живот, но събрани и подредени точно така, те написват един разказ, едно haiku sequence (термин, който на български вариант означава  в превод "броеница" - поредица от хайку, написани от неограничен брой автори, организирани около една тема) или една поема - ренга (поема, която няколко поети създават съвместно. Те последователно прибавят стихове, докато се получи стихотворение, състоящо се обикновено от 100 стиха), но ренга , написана от един автор. Всъщност 101 стиха, не точно схематично подредени и написани от един автор- това виждаме в "Роса върху бурените".

Дейвид Г. Ланю , който преподава английска и световна литература в Университета Ксавиер на Луизиана в Ню Орлиънс е автор на предговора и съпреводач на английската версия, тъй като Людмила Балабанова сама превежда стиховете си и дори пише на английски. Заради интереса си към хайку поезията Дейвид Ланю изучава японски и посещава Япония, издава сборник с преводи на Иса. През годините публикува хайку поезия и критика в различни периодични издания в САЩ, Токио, Париж и др., включително и в България. Написал е и серия хайку романи, преведени и издадени и на български език.
В предговора към книгата на Людмила Балабанова Дейвид Ланю пише: "Тя отваря съзнанието и сетивата си, за да открива неочаквана светлина във външната вселена на природата и във вътрешната вселена на нейните емоции, спомени и мечти. (...) Тя се доверява на сърцето си - тази богата интуитивна област на съзнанието, по-дълбока от рационалната - за да открие светлина под крилата на нощната пеперуда, прекрасното родство на една целувка на автобусна спирка с дневната луна, скритата връзка между метличина в нивата и чувството за любов, която не е искана". Така професор Ланю ни разкрива една пътечка на разбиране на част от това, което ни очаква в книгата. Той се радва на общия ни късмет, че Людмила Балабанова е интелектуална в критиката и научните си търсения, но сетивна в поезията си.

Издателят Цветанка Еленкова открива и модерира представянето. Тя е щастлива с тази книга - красива и елегантна, илюстрирана от Ирена Каракехайова, всъщност първа илюстрирана книга на  Small Stations Press. Подчертава прекрасната екипна работа и няколко пъти споменава името на дизайнера Яна Левиева. Оставя за малко за познатия жанр да говорят познавачите и задава очаквани от публиката въпроси. Така придава едновременно елегантност и свобода на представянето.

В ролята на критик е поканена професор Светла Стойчева. Нейното изложение също е белязано от сетивност, свобода и елегантност, така присъщи на хайку. Тя въвежда понятието "добавена поетическа стойност", визирайки предходните книги на Людмила Балабанова и мястото на представяната "Роса върху бурените" спрямо тях. Определя нейните хайку като "най-дълбоко поетическо дишане" и открива за себе си ключовата дума на този haiku sequence в думата прошка. Постижение на тази поезия е разтварянето на човешките преживявания в универсума и създаването на свят, изграден чрез езика на съответствията. Няма как да бъде пропусната крехкостта на превода, защото двуезичната книга с интересни илюстрации по двойки задават допълнителна загадка и правят четенето още по-вълнуващо. Изложението си критикът накъсва с въпроси към автора, като така въвлича Людмила Балабанова в един диалог за писането, четенето, възприемането на поезия. А хайку поезията е най-близо до музиката, която тази вечер звучи с флейтата на Кристиян Симеонов, отново не за първи път при стихове на Людмила Балабанова.

Пожелаваме на "Роса върху бурените" неочаквана светлина и срещи с неочаквани читатели.

loading...
Loading

Подобни статии

Рубрики

Реклама

Джаз Рисунки

Място за Вашата реклама!

Преводи

Видео Новини

Рубрики:

Новини: